Book Submissions Guidelines
1. Electronically submit your manuscript as an attachment with a cover letter including the estimated word count of complete Work and brief author biography. Please, send an electronic SASE if you would like a response. Ideally, the manuscript shall not exceed 80,000 words or 250 printed pages. Please ALWAYS include a cover letter and a bio with your submission. We need electronic submissions. A hard copy is not necessary. We hug trees and respect nature. All electronic manuscripts must be submitted to [email protected] in ASCII (P.C.) format in English, Spanish, English or bilingual, preferably in M.S. Word or PDF.
Please, do not certify your mail. It is expensive for you, but we cannot sign mailings. Thus we do not accept certified mail. (Our mailbox is over one mile away.)
We require the license for the print and non-print, and audio versions of the title, such as eBooks and Audio Books. Generally, we publish in hardcopy and then gradually move the titles into different formats.
2. English texts or English/Spanish bilingual is always recommendable. We publish Spanish manuscripts, particularly if written by leading authors, such as Nobel Prize laureates or well known national authors. In doubt, please, submit it.
3. We prefer non-fiction. But fiction, romance, self-help, or poetry are also welcome. Professional and business submissions, such as "How to succeed exporting to Latin America," are welcome. Will the book be published in a hardcover or softcover version? Preferably softcover, but that decision we'll be made at the end. How many copies will be printed? The sales prospects of the title determine our first run as a rule. We sometimes publish on demand. If the book keeps selling, we'll reprint it. We have had books in print for the last twenty years.
4. Look at our list of thematic issue categories and gear your book towards one of them. Occasionally we'll list specific topics that we prefer to publish. See below.
5. Please gear your book toward Hispanic themes. Floricanto Press focuses on people and trends and examines a broad spectrum of cultural issues reflecting society and its structures, the spiritual, psychological, and the human. Because many of our readers are Mexican Americans, the press often addresses this audience's topics of interest. But we are interested in all creative, scholarly, and social science writings about Cuban Americans, Puerto Rican Americans, and Latin Americans, particularly if that group has a large presence in the United States. Specifically, our press seeks writings about political, social, and economic issues from a Latino perspective; biographical pieces profiling Latino individuals, featuring Latino communities, such as The Salvation of La Purísima, and locales. We are also interested in Peninsular Spanish writings about the Americas and Sephardic themes and writers.
6. Upon accepting submission, you will be sent a written contract, which you MUST sign and execute, and return as an attachment to your acceptance e-mail or via the postal system within 30 days. Signatures are still not acceptable via fax or modem --we need it in hardcopy to be a legally binding contract. We request a brief biography (no more than five paragraphs) to be sent along with it. This will also be published along with the back cover or page of a book regarding the author. If you deem it necessary to have your picture on the back cover, please, send it along as a .JPEG or .PNG, 300 dpi.
7. We accept multiple submissions. We may accept previously published books but the author is entirely responsible for all legal disputes arising from past rights reselling. Check past contracts on Work that has been previously published and secure written releases from prior publishers!
8. While it is recognized that works often involve reference to the ideas, data, and conclusions of other authors, make sure that such concerns be explicitly and noted and acknowledged. If large sections are used, proper permissions accompany the submissions. See section III.
Photographs, illustrations, drawings, and graphic objects:
1. The press does not buy photos or digital graphics from writers nor pays royalties for art used on the cover or interior of a book. 2. However, if submissions require and include photos, illustrations, or graphic objects, these must be in digital formats, such as .GIF or .JPEG. Or .PNG and in 300 dpi, and positives. DO NOT SEND NEGATIVES OR SLIDES! Graphic materials that are not used will be deleted or destroyed. 3. Photos must be clear of GOOD digital QUALITY (300 dpi) to enhance your book. 4. Unless, it is an illustrated children's book, all graphic in the book's interior is B&W. Ideally there should not be more than five graphics or photos per book. 5. The cover is always in full color printed in gloss paper.
The author represents and warrants to the Publisher that: (a) The Author is the sole author and proprietor of the Work submitted. (b) All material of whatever kind, written, prepared, created, composed, and submitted by the author hereunder or to the Publisher: (I) Shall be wholly original with author and not in the public domain; (ii) Shall not previously have been published in book form; (iii) Shall not be copied in whole or in part from any other work; (iv) Shall not contain any matter which is scandalous, obscene, defamatory, an invasion of privacy or otherwise contrary to law, and (v) Shall not infringe upon any statutory copyright, proprietary, common law or other personal property right whatsoever of any person, firm or corporation; (c) The Author is the sole and exclusive owner of the rights herein conveyed to the Publisher, the author has not previously assigned, pledged or otherwise encumbered any of such rights; and the author has full power to enter into this Agreement and to make the grants herein contained.
Promotion of the book:
Floricanto Press, when it publishes a book, basically makes an investment
in the future sales and acceptance of the author. The author, in return, is required before publication of the book
to present: 1. A plan for the promotion of the book and assisting our press in selling
the book. Before publication, the author must provide the press within the plan,
which must include an e-mail list of contacts or potential bona fide buyers
interested in purchasing the book, organizations, associations, and
institutions the author belongs interested in acquiring it. When is the Promotion Plan expected?
The press needs it before the publication and release of the book, so it can contact these people or organizations and get them in the loop. The point here for the author is to contact friends, colleagues, associates and begin building your list. We'll keep it online and notify them of the progress, advance notices, postcards, etc. 2. The author will secure 3 reviews. Will Floricanto provide a list of potential reviewers for the book?
We'll send the book to traditional review sources. However, these are flooded with books from other publishers. Thus, you are critical in this process; you need to persist, contact, and smooth your way through reviewers to make it happen, such as local newspapers, media, etc.
3. The Author will also conduct five book readings in the local and immediate area to promote the book, such as local bookstores, colleges, reading clubs, etc. The author will also mail 500 postcards to prospective buyers. If, despite your best efforts, you cannot secure three reviews and/or five readings, what are the implications? Very likely, the book will not do as well at first, but with persistence and consistent promotion, we'll work. Independent book stores love author's readings, because they mean sales. They don't care if you bring friends and family, as long as the book moves.
Rules for Succesful Writers
Although you are a writer, don't begin to write your next book until this one--the one you are submitting to us or attempting to publish--sells well. This is critical. For no one will care about your second book, if no one heard about or read your first one. This is your first and most strategic decision in making yourself a success. Second Rule: Don't take chances with your product. Treat your Publisher as a distributor; ergo, you are the only--salesperson--who can truly sell your book. You are a true believer in yourself. Third: Seek out and make yourself available to groups and people to promote your book (book readings in bookstores, public libraries, colleges and universities, reading clubs, class readings, etc.). Remember to be an author means to have made a deliberate decision to be well known in your universe. Fourth: Develop a loyal audience; a customer base of repeat buyers is a classic economic formula, which works for churches to bakeries, and coffee shops for centuries. It does also work for authors. People buy books, again and again, not bookstores, for the latter will return the unsold books to the Publisher. Fifth: Court the media; an author's best friends are the book reviewers and reporters, regardless how small. Sixth: Be special--as you are--and attract attention (preferably the media). Don't let yourself be ignored. Do not hide from people, and do not shy away from the spotlight. Do not live an ordinary life; remember you seek fame and fortune, in that order.
Background on the Latino/Hispanic Market & publishing you need to know :
(It's not the money...!!)
What motivates Latino/Hispanic publishers to endeavor day in and day out, releasing new titles and providing a platform for academic and new writers? No one could answer this question without exploring the Latino/Hispanic publishing effort in the U.S.
Hispanic publishing in the United States is best described as a multitude of small niches. Although this is also true of traditional publishing, Cooking, Gardening, Psychology, Fiction, and many other subjects, these niches are substantial enough to be profitable in themselves. Unlike Latino publishing niches, which are relatively small and sometimes unprofitable.
What makes Latino/Hispanic publishing so unique and distinct from traditional publishing?
First, there is a language divide among Spanish, English language, and bilingual readers. There two distinct markets in the U.S. between Spanish and Latino/English readers.
The Spanish language market is small. It is mostly dominated by large, traditional Spanish and Mexican publishers who export their books to the United States. Their investment and publishing efforts do not occur with the U.S. market in mind but rather as an extension of their national and local demands. Another difference, sadly to say, the growing Spanish-speaking population in the United States, caused mostly by immigration from Mexico and Central American countries, comes with light educational backgrounds and are not frequent readers or book buyers.
Now, the Latino English and bilingual book market is also a small market. English-reading Latinos read mostly English books, not necessarily Latino books. Thus, Latino publishing houses serve academic authors, who are very good. Still, their titles are not widespread, and Latino authors who are mostly new and unknown—most of them are new writers—and there is no given demand for them, unlike well-known Latino writers. The latter prefer to publish with large traditional houses rather than small Latino presses. The big challenge for Latino presses is to cross over to conventional markets.
The Latino/Hispanic market will continue to challenge small publishers who provide new writers opportunities for years to come. Latino publishers often dream of that one title, which will give the rewards for all their efforts.
Second, the size and scales of the markets are the heart of the problem. The Spanish and Latino markets are relatively minuscule compared to the traditional book market. What constitutes a bestseller in the Spanish market, and what is the print run of a regular book (non-bestseller)? In the Spanish market, mostly served by imports from Spain and Mexico, a bestseller generally is at best about 30,000 copies. A typical print run is not more than 5,000 copies. Of course, there are a few titles that defy these conditions, but not generally. The Spanish market has one bright spot, the children's book market. Spanish and English speaking readers are interested in buying early-readers Spanish books. However, the juvenile book market is tiny, almost non-existent, and imports dominate it. Latino young adult readers read mostly English better than Spanish. Spanish adult fiction and non-fiction are mostly an import market. Few presses have attempted to do it and have been unsuccessful. Another bright spot in the Spanish market is the school and college driven curriculum for Spanish and Latin American literature. Imports mostly serve this market.
As for the Spanish market, Latino Children's books in English, like the character Dora, is a great success of traditional publishing with the help of mass marketing and heavy investment, not available to small Latino publishers. Again, a bright spot in the English language Latino market is the college-driven market to meet mostly Latino literature courses. The size of the English Latino market is minimal, and print-runs often do not exceed 5,000 copies.
Thirdly, the answer to the original question, why we do it, is not simple. Publishing has always been an effort where there are commitment and love for furthering the Latino culture. I remember our family meeting a fisherman on his fishing boat in Half Moon Bay, California. He lived in his fishing boat, came to the pier to sell his catch, and subsequently return to the sea. My ten-year-old granddaughter asked him, why do you do it? The fisherman looked briefly at the sky, reflecting on his life for a few seconds, and said to her, "Certainly, it's not for the money. It is a way of life . . ." Not unlike most Latino publishers.
Some Latino publishers depend heavily on public or grant funding to finance their publishing efforts. Floricanto Press, on the other hand, is an independent and private publishing concern. We consciously have chosen this route to maintain our autonomy and clarity of purpose.
If I could generalize, Latino publishers have a more significant commitment to preserving the Latino/Hispanic culture than to profit. Floricanto Press has contributed to shedding light on how Latino culture evolves and develops in the United States. Thus, our slogan:
"Por nuestra cultura hablarán nuestros libros. Our books shall speak for our culture."Roberto Cabello-Argandoña